Người hâm mộ Tottenham đang tỏ ra không hài lòng với quyết định của HLV Thomas Frank khi xếp Xavi Simons chơi ở vị trí cánh trái trong trận đấu Champions League gặp Villarreal. Spurs may mắn giành chiến thắng 1-0 nhờ bàn phản lưới nhà của thủ môn đối phương. Có lẽ ngay cả Thomas Frank cũng đang tự hỏi có nên chuyển nghề làm phù thủy, vì chỉ có phép màu mới lý giải được chiến thắng kỳ diệu này!
Sự Khởi Đầu Của Thomas Frank Tại Spurs
Thomas Frank, người nắm quyền HLV của Spurs từ Brentford vào mùa hè, đã có khởi đầu khá tích cực ở Bắc London. Trận thắng 3-0 trước West Ham là chiến thắng thứ ba sau bốn trận đấu Premier League, chỉ với một thất bại trước Bournemouth.
Việc Simons Gia Nhập Tottenham
Xavi Simons gia nhập Spurs từ RB Leipzig và đã ra mắt trong trận thắng West Ham. Trong lần đá chính thứ hai cho câu lạc bộ, anh suýt bị phạt thẻ đỏ vì hai thẻ vàng trong hiệp hai. Đó là một đêm khá tĩnh lặng đối với tân binh này khi Spurs chơi thiếu chặt chẽ ở hiệp hai, để Villarreal tạo ra một số cơ hội nguy hiểm.
Phản Ứng Của Người Hâm Mộ
- Vị trí không phù hợp: Ngay giữa sự thiếu ảnh hưởng trong trận đấu, người hâm mộ đã bày tỏ sự thất vọng khi Simons không được chơi ở vị trí trung tâm.
- Khả năng bị lãng phí: Cầu thủ 22 tuổi này được xếp đá cánh trái trong trận gặp Villarreal, và nhiều fan cho rằng anh sẽ hiệu quả hơn nếu được chơi ở vị trí trung tâm.
Một CĐV nhận xét rằng việc đặt Simons ở cánh trái là “hoàn toàn vô nghĩa”, trong khi người khác cho rằng anh đang bị “lãng phí” trên cánh. Nhiều người kêu gọi đưa Simons vào vị trí số 10 để anh có thể phát huy tối đa khả năng sáng tạo của mình.
- “Simons cần phải ở trong khu vực trung tuyến. Cảm thấy rất lãng phí khi anh ấy ở ngoài cánh,” một CĐV chia sẻ trên mạng xã hội.
- Trong khi đó, một người khác viết: “Simons ở cánh trái thật sự đáng buồn theo ý kiến của tôi.”
Có lẽ Spurs đang có một Xavi Simons mà cứ khăng khăng sử dụng như thể đó là Lionel Messi! Có lẽ Thomas Frank nên xem lại hợp đồng và đảm bảo rằng họ đã mua đúng cầu thủ, tránh nhầm lẫn giữa “tiền vệ trung tâm” và “tiền đạo cánh” trong bản dịch!